Tiene el Premio Nacional de Traducción de Lenguas Románicas por "Diario del ladrón" de Jean Genet y el Premio Stendhal por Impresiones de África de Raymond Roussel, en 1991. Ha traducido a Balzac, Camus, Cocteau, Daudet, Descartes, Duras, Genet, Gide, Maalouf, Malraux, Maupassant, Renoir, Stendhal, Verne y Zola. Martínez-Lage (Pamplona, 1961) cursó estudios de Filología Hispánica en la Universidad de Navarra y en la Autónoma de Madrid, es asesor y crítico literario, y ha traducido, entre otros, a Martin Amis, Auden, Beckett, Bellow, Brenan, Coetzee, Conrad, DeLillo, Hemingway, Henry James, Orwell, Poe, Pound, Steiner, Steinbeck, Stevenson, Evelyn Waugh, Eudora Welty y Virginia Woolf.